Thursday, August 25, 2016

The Last Letter

Lyrics and melody by: วิศรุต บุญญา Wisarut Bunya
Arranged by: พอร์ท, จอม, ขุนทอง Port, Jom, and Khuntong of Faiyen
Covered by Faiyen
From the excellent NEW Faiyen album "Songs from One of Our Comrades, Part 1" บทเพลงของมิตรสหายท่านหนึ่ง ภาค 1, released June 19, 2016, available at Bandcamp.CLICK HERE to purchase the song or PURCHASE THE WHOLE ALBUM.


Note: This song is about นวมทอง ไพรวัลย์ Nuamtong Paiwan, a 51 year-old taxi driver who committed suicide in 2006 to protest the coup in September 19, 2006. (This is the coup before Thailand's most recent coup in May 2014). In fact he attempted suicide twice, the first time crashing his car into a tank. The car had first been spray-painted with the words "[the coup] destroys the country" and "suicide." After being released from the hospital for his injuries, he gave an interview in which he told a reporter he didn't want to live anymore under dictatorship (those are his words at the beginning of the song). However the interview didn't run because of the martial law. Not long after this, he hung himself from an pedestrian overpass. He left behind a detailed letter to demonstrate that he was sane and making a political statement.



เพียงจดหมายทิ้งฝากไว้ หลังความตายที่หยัดยืน
It’s only a letter left behind for us after a death that fights to the end
ร่างไม่อาจปลุกให้ฟื้นตื่น แต่วิญญาณยังปลุกคน
The body may not be awakened, but the spirit still rouses people
เพียงคนใช่ลืมหาย หัวใจใช่ลืมเลือน
Just a person who would not be forgotten; a heart that would not fade away
ความทรงจำยังย้ำเตือน เช่นเสมือนวีรชน
The memories still remind us, as a hero.

เปลวไฟที่ไหม้ผลาญ แหลกราญสิทธิ์เสรี
The fire that burns, and crushes the rights and freedom
เผด็จการมันบัดสี คนดีต้องมอดมลาย
Dictators are shameful; good people have been destroyed.
ความจริงใช่เลือนหาย ความตายใช่สิ้นค่า
[Yet] truth does not fade, and death is not worthless.
คนใช่อยู่ค้ำฟ้า มองหา ปรารถนาสิ่งใดกัน
Man can’t live forever, [so] what are you looking and yearning for?

* บ้านเมืองจะดิ่งลงเหว คนเลวยิ้มกระหยิ่มใจ
The country will plummet into the abyss. Bad people grin proudly
ย่ำยีประชาธิปไตย ทำลายด้วยปลายกระบอกปืน
Ravaging democracy, destroying it by the point of a gun barrel

** อีกกี่สิบร้อยพันครั้ง ที่จะหยุดยั้งวงจรอุบาทว์
How many more tens, hundreds, or thousands of times before it will stop?
อำนาจเป็นของประชาชน อำนาจมันของประชาชน
The power belongs to the people! It belongs to the people!
ตะโกนร้องด้วยความตาย เพียงหวังคนไทยจะได้ยิน
Crying out with death, just hoping Thai people will hear.

เพียงจดหมายทิ้งฝากไว้ หลังความตายที่หยัดยืน
It’s only a letter left behind for us after a death that fights to the end
ยังคงปลุกให้คนตื่น ลุกขึ้นยืนต่อสู้กันต่อไป
Still rousing people to wake up, stand up, fight and keep on fighting together
แต่เสียงคนที่อยู่ข้างหลัง ร้องดังปานจะขาดใจ
But the voice of a person behind cries out as if their breath is about to cut off
เสาหลักต้องตายไป ใต้เงาเผด็จการ
The pillar [of the family] had to die (away) under the shadow of dictatorship

(*,**)

เพียงจดหมายทิ้งฝากไว้ หลังความตายที่หยัดยืน
It’s only a letter left behind and deposited away [for us] after a death that fights to the end
ยังคงปลุกให้คนตื่น ลุกขึ้นยืนต่อสู้กันต่อไป
Still rousing people to wake up, stand up, fight and keep on fighting together
เสียงคนที่อยู่ข้างหลัง ร้องดังปานจะขาดใจ
It’s just the voice of a person behind, crying out as if their breath is about to cut off
นวมทองต้องตายไป ใต้เงาเผด็จการ
Nuamtong had to die under the shadow of dictatorship.

Wednesday, August 10, 2016

We Are Friends Together เราคือเพื่อนกัน

Lyrics and melody by ชูเวช เดชดิษฐรักษ์ and ณัฐพงษ์ ภูแก้ว
Produced by Resistant Citizen

Note: This is a video released by Resistant Citizen in response to the defeat of the "Vote No" Campaign. About 61% of the 54% of the electorate who voted in the August 7, 2016 Referendum approved the the draft constitution written by a junta-selected committee. This constitution lacks solid human rights guarantees and features an appointed Senate that will allow the military to "guide" democracy for at least another 5 years. The constitution is about 300 pages long and no one other than the government was allowed to discuss at anytime leading up to the Referendum. The government summarized the constitution by saying its goal is to end corruption. Recommending a "No vote" or even wearing a "Vote No" T-shirt could get one 10 years in prison under the draconian Referendum Law, and many who attempted to campaign for "Vote No" were thrown in jail. And if this constitution were voted down, the junta was vowing to stay on and write another constitution, creating a depressing, no-win situation. August 8 was a sad day for Thailand's pro-democracy activites, but most released statements like this one, vowing to fight on.



หากเธอได้ยินเสียงเพลงบรรเลง
If you hear the music playing
เธอจงกลับไปเรียกไพร่พล
You must go back and call out the troops
มันคือท่วงทำนองของสามัญชน
It is the tune of the commoner
คนธรรมดาอย่างเรา
Ordinary people like us
หากเธอได้ยินเสียงกลองกระหน่ำ
If you hear the drums banging
มันคือเสียงเท้าของมวลชน
It’s the sound of the masses
กระหึ่มด้วยแรงประสานของเสรีชน
Resounding with joined strength of the free people
คนใต้ฟ้าเดียวกัน
People under one sky together
ดวงดาวยังประกายทอแสง
The stars still sparkle and shine
จรัสแรงยามมืดมนบนฟ้าไกล
Strong and bright in the dark times, in the sky far away
ผูกใจเราร่วมประสาน
We are have each other’s hearts and are connected
ศรัทธามั่นสู้ถึงวันบรรลุชัย
With certain faith fighting until the day we attain victory

ศิษย์เก่าราชประสงค์ The Alumni of Ratchaprasong

Lyrics and Melody by: สหาย เดียร์ Dear Friend(s) (?) Arrangement: Khoontong Performed by ไฟเย็น Faiyen From the excellent NEW Faiyen album ...