Tuesday, June 28, 2016

ฟ้าใหม่ A New Sky

From the excellent NEW Faiyen album "Songs from One of Our Comrades, Part 1" บทเพลงของมิตรสหายท่านหนึ่ง ภาค 1, released June 19, 2016, available at Bandcamp.CLICK HERE to purchase the album or individual songs.

Words and Melody by: จิตร ภูมิศักดิ์ Chit Poomsak
Arranged by: จอม, พอร์ท, ขุนทอง Jom, Port, Koontong of Faiyen

Note: This song is from the album "Songs from One of Our Comrades," containing Faiyen covers of a wide variety of pro-democracy and revolutionary anthems from Thailand and around the world. Here is a rousing up-tempo version of the ballad Fah Mai (New Sky). The YouTube begins with one line in the original style. Enjoy! 




Female voice sings: โน่นขอบฟ้าเรืองรองทาบทองอำไพ ใสสดงามตา คือฟ้าใหม่
Way over on the horizon brilliantly overlaid in gold, clear and pleasing, it’s a new sky . . .

[Fast music starts:]
โน่นขอบฟ้าเรืองรองทาบทองอำไพ ใสสดงามตา
Way over on the horizon brilliantly overlaid in gold, clear and pleasing
คือฟ้าใหม่ ใกล้มา นำมวลทาสเป็นไท
It’s a new sky approaching closer leading the slaves to be free
อาบด้วยแสงเสรีภราดรธรรม ฟุ้งเฟื่องประจำ
To be regularly bathed in the light of freedom, equality, and justice
งามล้ำกว่า ก่อนไกล ชีพสดใสเริงรื่น
Beauty just over the edge. Before too long, [we are] living bright and cheerful.

เร็วลุกขึ้นเถิด เร็วลุกขึ้นเถิด ทุกชั้นชนไทย
Hurry, get up! Hurry, get up, Thai people of every class!
ชนผู้รักชาติ รักความเป็นไท จงสามัคคี
Patriotic people who love liberty must unite!
เร็วลุกขึ้นเถิด เร็วลุกขึ้นเถิด ทุกชั้นชนไทย
Hurry, get up! Hurry, get up, Thai people of every class!
พร้อมใจกัน ก้าวตรงไป สู่ไทยเสรี
Join together to walk right on towards a free Thai [country]

Wednesday, June 22, 2016

STATUS QUO

Lyrics by Khun Opas; Music by Faiyen
Arranged by Port, Jom, Khoontong (of the band Faiyen)

This song is on Faiyen's new album บทเพลงของมิตรสหายท่านหนึ่ง ภาค 1 ("Songs from One of Our Comrades, Part 1"), released June 19, 2016, which is available at Bandcamp. CLICK HERE to purchase the album or individual songs.



No translation needed on this one. It's in English and the Karaoke words are on the video. The man in the video is Opas Chansuksai, 68 years old and in poor health, who got 3 years in prison, reduced to a year and a half, for scribbling some graffiti on a bathroom stall at a shopping mall. He reportedly wrote [in Thai]:

“The comedian government that robbed the nation, led by f**king Prayuth. They have issued ridiculous policies of amature comedians. Their main job is to use the monarchy (The uncle [a censored physical description]). Their main weapon is the Article 112. You [***] I’m sick of seeing your face everyday. It tells me that you are near the end because of the looming internal conflict.”

When he had served most of the time, the authorities threatened to prosecute him for a second message he written on the same day as the first message. The lyrics of this song were written (in English) by Khun Opas from prison.


Saturday, June 11, 2016

Hiroshima ฮิโรชิมา by Nga Caravan

By สุรชัย จันทิมาธร Surachai Jantimathawn aka หงา คาราวาน Nga Caravan

Note: The song "Hiroshima" by Nga Caravan is more than 30 years old. The dropping of the bomb on Hiroshima happened 71 years ago. So why bring it up? As American President Barack Obama said in his speech May 27, 2016, at the Hiroshima Peach Memorial: "We stand here, in the middle of this city, and force ourselves to imagine the moment the bomb fell. We force ourselves to feel the dread of children confused by what they see. We listen to a silent cry. We remember all the innocents killed across the arc of that terrible war, and the wars that came before, and the wars that would follow. Mere words cannot give voice to such suffering, but we have a shared responsibility to look directly into the eye of history and ask what we must do differently to curb such suffering again."



ควันลอย...ฟ้าแดง...แสงจ้า
Smoke floats . . . the sky is red . . . glaring
ฝนดำ...ทาบทา...รังสี
Black rain . . . a coating . . . of radiation
ร่างกาย...หายวับ กับที่
Bodies vanish with it
บัดนี้...บัดนี้...ไร้เมืองไร้คน
Now, in this moment, there is no city, no people

ฮิโรชิมา...ฮา...ฮา...ฮ่า แตกสลาย
Hiroshima . . . ha . . . ha . . ha . . . broken, ruined
หลายแสนคนตาย...ฮา...ฮา ดับสูญ
Many hundreds of thousands die, depart from the world
จะเกิดกี่ครั้ง...ก็ยังฝังใจ...จำ
However many times I’m born . . . it’s still impressed on my heart . . . I remember
ผู้ที่ทำ...มันไม่ใช่คน
The people who did it . . . they aren’t people

อะตอมมิคบอมบ์
Atomic bomb
ทั้งหลายตายเสียเถิด
So many die and are wasted
ไล่มันกระเจิง เปิง...เปิด...ไปให้พ้น
Blasted away in every direction
สันติสุข...สู่หล้า...และสากล
Peace . . . the land . . . and universally
ชีวิตคน...คน ไม่ใช่ผักไม่ใช่ปลา
The lives of people . . . people . . . not vegtables, not fish!

ฮิโรชิมา...ฮา...ฮา...ฮ่า ฮ่า...ฮา...ฮา
Hiroshima . . . a . . . a-a …a . ..a
ฮิโรชิมา...ฮา...ฮา...ฮ่า ฮ่า...ฮา...ฮา...ฮ่า...ฮา
Hiroshima . . .a … a .. a-a .. . a… a ..a . . .a 

ฮิโรชิ...มา
Hiroshi . . . ma!

Peace (Santipaap) สันติภาพ by Nga Caravan

By สุรชัย จันทิมาธร Surachai Jantimathawn aka หงา คาราวาน Nga Caravan

Note: Nga Caravan is an early, and extremely important Thai protest singer. He is not currently in the anti-junta fight and probably would not want to be associated with our website. However, he was once so outspoken as a freedom fighter that he had to escape and live in the jungle to evade the dictators of the day. Here is his song "Peace" which speaks for itself.



บ้านเมืองมีความเป็นมา ทุ่งนาภูเขาแม่น้ำ
The country has a history, fields, mountains, rivers
ฝนพรมลมเย็นชื่นฉ่ำ ผู้คนสร้างทำเรื่อยมา
With the rain sprinkling, the air being pleasantly cool and moist. People are always building and doing [things].

สงครามคุกคามทำลาย วอดวายผืนดินแผ่นฟ้า
War threatens to destroy and raze the land and sky
อะตอมมิคบอมบ์ลงมา นิวเคลียร์นิวตรอนรังสี
The atomic bombs come down, with nuclear & neutron radiation.
โอ้ สันติภาพ สัน ติภาพ สัน....ติภาพ
Oh, peace.  Peace.  Pe-eace.

ฝันถึงสันติภาพ อาบให้โลกงดงาม
I am dreaming of peace that bathes the world with beauty.
ความจริงก็คือความจริง ความจริง คนเราฆ่ากัน
[But] truth is truth. The truth is we people kill one another.

บ้านเมืองมีความเป็นมา สังคมตีตราแบ่งชั้น
The country has a history. Society apportions ranks
ให้คนจนรวยสูงต่ำ ขาวดำก่ำเหลืองน้ำตาล
So that people become (classified as) poor and rich, high and low, white and black, yellow, and brown.

เลือดคนมีสีแดงสีเดียว หัวใจ จงมา ประสาน
The blood of people is red, just one color. Hearts should join together
ร่วมกันรักกันมานาน ขับขาน เสียงเพลงสันติ
Come together, love each other for a long time now, and sing a song of peace. 

โอ้ สันติภาพ สัน ติภาพ สัน....ติภาพ.. โอ้ สันติภาพ สัน ติภาพ สัน...ติภาพ
Oh, peace. Peace. Pe-eace. Oh Peace. Peace. Pe-eace.
โอ้ สันติภาพ สัน ติภาพ สัน....ติภาพ .. โอ้ สันติภาพ สัน ติภาพ สัน....ติภาพ
Oh Peace. Peace. Pe-eace. Oh Peace. Peace. Pe-eace.
โอ้ สันติภาพ สัน ติภาพ สัน....ติภาพ
Oh Peace. Peace. Pe-eace.

Wednesday, June 1, 2016

ขันแดงแสลงใจ Offended by a Red [Plastic] Bowl


Lyrics by Khoontong of Faiyen
Melody from "โบว์แดงแสลงใจ" 

Note: In March in the lead-up to the big Songkran (Thai New Year's) celebration, a 54-year-old woman, Theerawan Charoensuk, was charged with sedition (a crime with a 7-year prison sentence) for posting on Facebook a picture of herself posing with a red plastic bowl, of a type used for pouring water in the Songkran celebration. The bowl had a New Year's message on it which translates “Although the situation is heated, it’s hoped that brothers and sisters will be soothed by water [from the bowl],” and it was signed by Thaksin Shinawatra, former Prime Minister overthrown by a coup in 2006. Soldiers then carried out raids in which they collected 10,000 of the red bowls, with the regime claiming they posed a threat to national security. They were to be Songkran gifts to supporters of Thaksin, and his sister Yingluck, the Prime Minister overthrown by the most recent coup in May 2014. People joked about the “red bowls of mass destruction.” Since the military coup, at least 38 people have been charged with sedition for criticizing military rule, according to the story by Human Rights Watch. Sad story, funny song! YOU CAN BUY IT HERE at bandcamp.com





เห็นขันแดง แสลงในใจ
Seeing the red bowls, [they] feel offended to the soul. 
ทหารควายไทยไล่ขวิดยามนั้น
Thai buffalo soldiers knock them away with their horns every time.
ประสาทแดกไหม แค่โพสต์เรื่องขัน
Are you crazy?  It’s just a post about the bowls,
เผด็จการกล่าวหาว่าไม่มั่นคง
(but) the dictator charges (people) for sabotaging security.

แค่เห็นขันน้ำ แสนช้ำชอกใจ
Just seeing the water bowls, [their] hearts are very bruised
พี่ตู่อยากตายวันละหลายสิบหน
The Tu [Prayuth] wants to die ten times a day.
ศักดิ์ศรีปี้ป่นอับอายผู้คน
His honor is damaged––an embarrassment to the people
เพราะขันสีแดง แสลงเหลือเกิน
because of the red bowls. So excessively offensive!

ประยุทธ์คุณจะไปไม่รอด
Prayut, you won’t survive it!
ประยุทธ์คุณจะไปไม่รอด
Prayut, you won’t survive it!
คุณนั้นพาวอดวายจนต้องเผ่น
You have brought about too much, until you have to run away.

เผ่นเลย เผ่นเลย เผ่นไปทางไหนก็เชิญ
Run! Run! Run to wherever you came from!
เผ่นเลย เผ่นเลย เผ่นไปทางไหนก็เชิญ
Run! Run! Run to wherever you came from!
ประชาชนจงเจริญ ประเทศต้องเดิน
Long live the people. The country should walk on.
เผด็จการ ไล่มันออกไป
Expel the dictators! 

ไปเลย ไปเลย ไปเลย ไปเลย ไปเลย
Get out! Get out! Get out! Get out! Get out!
ไปเลย ไปเลย ไปเลย ไปเลย ไปเลย
Get out! Get out! Get out! Get out! Get out!
กลับไปเลี้ยงควาย นะไอ้ คสช.
Go back to raising buffaloes, stupid National Council for Peace and Order! *

[Whole thing 2X]

*The word ไอ้ is derogatory used in the place of something like "Mr." if you are being impolite. I used the word "stupid" as an all-purpose derogatory word.


ศิษย์เก่าราชประสงค์ The Alumni of Ratchaprasong

Lyrics and Melody by: สหาย เดียร์ Dear Friend(s) (?) Arrangement: Khoontong Performed by ไฟเย็น Faiyen From the excellent NEW Faiyen album ...