Note: Two years ago in Thailand, on May 22, 2014, General Prayut Chan-ocha overthrew the elected government of Prime Minister Yingluck Shinawatra. At that time, I remember that this song from the musical Les Miserables was shared all over facebook. When I went to search for the song for this anniversary of the coup, I found many versions. This one was translated into Thai and sung by Aristo เดอะภารโรง and was arranged by Khun Tong Faiyen (ขุนทอง ไฟเย็น), of the band Faiyen ไฟเย็น.
เธอได้ยินผู้คนร้องไหม Do you hear the people sing? ร้องเพลงนั้นไงเพลงคนคลั่งโกรธ Singing the song of angry men? นี้คือดนตรีของผู้คน It is the music of the people ที่จะไม่เป็นทาสใครอีกแล้ว Who will not be slaves again! [Changed to: Who will not be the slaves of anyone anymore!] เมื่อหัวใจเต้นระรัวเสียง When the beating of your heart สะท้อนจังหวะกลองระรัวก้อง Echoes the beating of the drums นั้นชีวิตหนึ่งจะเกิดขึ้นมา There is a life about to start ยามพรุ่งรุ่งวัน When tomorrow comes.
เมื่อเธอร่วมรณรงค์ประจัน Will you join in our crusade? [Changed to: “When you join in our crusade”] ใครจะมั่นคงยืนหยัดข้างฉัน Who will be strong and stand with me? นอกแนวปราการปิดกั้น Beyond the barricade มีโลกใหม่ไหมที่ปราถนา Is there a world you long to see? เธอร่วมสู้ด้วยกัน Then join in the fight ให้ได้มาซึ่งสิทธิ์สู่เสรี That will give you the right to be free!
เธอได้ยินผู้คนร้องไหม Do you hear the people sing? ร้องเพลงนั้นไงเพลงคนคลั่งโกรธ Singing the song of angry men นี้คือดนตรีของผู้คน It is the music of the people ที่จะไม่เป็นทาสใครอีกแล้ว Who will not be slaves again! [Changed to: Who will not be the slaves of anyone anymore!] เมื่อหัวใจเต้นระรัวเสียง When the beating of your heart สะท้อนจังหวะกลองระรัวก้อง Echoes the beating of the drums นั้นชีวิตหนึ่งจะเกิดขึ้นมา There is a life about to start ยามพรุ่งรุ่งวัน When tomorrow comes.
เธอให้ได้ไหมหมดที่ให้ได้ Will you give all you can give ชูธงของเราก้าวกรีธาไป So that our banner may advance? อาจมีล้มมีหยั่งอยู่คง Some will fall and some will live เธอจะยืนตรงลองสู้ดูไหม Will you stand up and take your chance? เลือดของผู้พลีชีพ The blood of the martyrs จะอาบนองทุ่งถนนแดงฉาดฉาน Will water the meadows of France! [Changed to: Will flood the meadows and roads with red!]
เธอได้ยินผู้คนร้องไหม Do you hear the people sing? ร้องเพลงนั้นไงเพลงคนคลั่งโกรธ Singing the song of angry men? นี้คือดนตรีของผู้คน It is the music of the people ที่จะไม่เป็นทาสใครอีกแล้ว Who will not be slaves again! [Changed to: Who will not be the slaves of anyone anymore!] เมื่อหัวใจเต้นระรัวเสียง When the beating of your heart สะท้อนจังหวะกลองระรัวก้อง Echoes the beating of the drums นั้นชีวิตหนึ่งจะเกิดขึ้นมา There is a life about to start ยามพรุ่งรุ่งวัน When tomorrow comes.
Note: Infamous Article 122 of the Thai criminal code states "Whoever defames, insults or threatens the king, queen, heir-apparent, or regent shall be punished with imprisonment of three to fifteen years." The law has been condemned by the UN, Amnesty International, and Human Rights Watch as a violation of the right to free speech. The US Embassy continues to express it's disapproval. In recent years the definition of what constitutes an insult to royalty has broadened to ridiculous extremes, for instance, someone was charged with lese majesty for liking a joke on Facebook about the king's dog. People are going to jail at the rate of about a hundred people a year because anyone can accuse anyone of anything, and every accusation must be thoroughly investigated and vigorously pursued, lest the police be accused of lese majesty. Beyond the ruined lives for individual victims of this law, is the tragedy that Thais cannot openly discuss politics and their political future, as so many monarchy-related topics are now off limits. Support the artist and BUY THE SONG at Bandcamp.com or BUY THE WHOLE ALBUM.
ประเทศนี้เป็นของทุกคน กฎหมายปวงชนต้องเป็น ประชาธิปไตย This country is that of every single person. The law for the entire population must be democratic. 112กดหัวคนไทย 112 oppresses the Thai people 112ใช้คุ้มครองใคร ประโยชน์อยู่กับใครแต่ไม่ใช่มหาชน Who is 112 is used to protect? The benefit is with someone, but not with the (crowds of) people. กฎหมายดีต้องเท่าเทียมกันใช้มาตรฐานเดียวกันทุกคน Good laws must be equal for all, using just one standard for every person 112เอาเปรียบประชาชน 112 unfairly exploits the citizens 112เหยียบหัวประชาชน ราษฎรทุกคนถูกย่ำยีร่ำไป 112 stomps on the heads of the citizens. The population, every person, is oppressed repeatedly [Spoken]: เอ้อ 112 ยายเห็นมาตั้งนมตั้งนานแล้ว มันใช้ทำลายล้างกัน มันไม่เป็นธรรม ยกเลิกเสียดีแล้ว Er! 112 I've seen it forever. It's used to smash each other [with]. It's not fair! Repeal it already. That'd be good. 112 ไม่เอา We don't want 112! 112 ไม่เอา We don't want 112! (heh heh heh heh) ฆ่าคนตายโถยังได้ประกัน แค่เพียงวิจารณ์ติดคุกแทบตาย Murderers receive bail, but ones who criticize could die in prison. ไม่เป็นธรรมยกเลิกได้ไหม มันไม่เป็นธรรมยกเลิกได้ไหม It’s not just. Can you repeal it? It’s not just. Can you repeal it? กฎหมายที่ยอมรับได้ต้องรับใช้ปวงชน Acceptable laws must serve the entire population สิทธิทุกคนเท่าเทียมกัน อย่าแบ่งชนชั้นว่าคุณธรรมเหนือคน The rights of everyone are equal. Don’t portion out to classes saying some have more virtues than others 112ไม่รับใช้ประชาชน 112 doesn’t serve the people! 112ละเมิดสิทธิ์ประชาชน บ้านเมืองโกลาหล 112ไม่เป็นธรรม 112 violates the rights of the people. The country is in an uproar! 112 isn’t just!
Note: In Thailand, many people worship King Bhumipol almost as a God and will say they love him as their พ่อ Paw (Father). The official story of King Bhumipol is very similar to that of Jesus: From the propaganda, you will learn that despite his billions of dollars, Bhumipol has selflessly and tirelessly devoted himself to serving the people. And that he is apolitical. The real story can only be read in banned books or gathered through gossip. Similar to the story of Jesus in majority Christian America, there is social pressure not to burst everyone's happy bubble with questions or inconvenient facts. But in Thailand, the situation is much more dangerous for freethinkers because a draconian lese majesty law (against insulting the royalty) means those who doubt the happy story of god-like King Bhumipol can go to jail for 3 to 15 years. BUY THE SONG at Bandcamp.com.
พ่อผมสอนมาดี สอนให้รู้จักใช้เหตุผล My father taught me well, he taught me to use reason. พ่อผมอาจไม่ใช่คนดี แต่ท่านดีในสายตาผม Maybe my father is not a good person, but he’s good in my eyes. ผมมีพ่อคนเดียว คนอื่นไม่ใช่พ่อของผม I only have one father. Other people aren’t the father of me. พ่อผมวิจารณ์ได้ ไม่เหมือนพ่อของใครบางคน My father can be criticized, unlike some people’s father ที่เป็นดั่งศาสดาผู้ดีเลิศล้ำ แต่ห้ามคิด ห้ามถาม และห้ามวิจารณ์ who’ve been set up to be like the great prophet. But don't doubt, question, or criticize และผมถามว่าจะรู้ได้ไงว่าดีจริง So I'm asking, how can we know he is really good?
[The above 2X]
จะรู้ได้ไงว่าดีจริง How can we know he is really good?
Children singing; (This next part translates the same in English but the children are using the “I/me” pronoun for children, calling themselves a little mouse)
พ่อหนูสอนมาดี สอนให้รู้จักใช้เหตุผล My father taught me well, he taught me to use reason. พ่อหนูอาจไม่ใช่คนดี แต่ท่านดีในสายตาผม Maybe my father is not a good person, but he’s good in my eyes. หนูมีพ่อคนเดียว คนอื่นไม่ใช่พ่อของหนู I only have one father. Other people aren’t the father of me. พ่อหนูวิจารณ์ได้ ไม่เหมือนพ่อของใครบางคน My father can be criticized, unlike some people’s father ที่เป็นดั่งศาสดาผู้ดีเลิศล้ำ แต่ห้ามคิด ห้ามถาม และห้ามวิจารณ์ who’ve been set up to be like the great prophet. But don't doubt, question, or criticize และผมถามว่าจะรู้ได้ไงว่าดีจริง So I'm asking, how can we know he is really good?
Note: When General Prayut Chan-ocha overthrew Thailand’s elected government in May 2014 promising to “reform democracy,” many were actually expecting a quick return to democracy. However it’s now almost two years later, the junta is firmly entrenched, and there seems to be no light at the end of the tunnel. A new draft constitution for the Thai government has been written by a junta-appointed committee, and in August that draft will be voted on in a public referendum. The new draft constitution is much less democratic than previous constitutions, featuring an all-appointed Senate with 6 seats reserved for the military. Strangely, Prayut wants no public debate on the draft constitution. According to a confusingly worded “Referendum Act” anyone criticizing the draft constitution or recommending to others how to vote on it will go to jail for 10 years. [UPDATE: Because of national and international protests, now six 30-minute televised debates on the draft constitution will be held, but debaters "will not be allowed to . . . incite the viewers to vote one way or the other." ??? !!!! ] In this song, which spoofs an existing song by the same title, the group Resistant Citizen gleefully defies the gag order. This music video is the celebrity version and includes clips of famous dissidents who had to flee Thailand after the coup. Enjoy!
ไม่รู้ ไม่รู้ จุ๊กกรู ไม่รู้ ไม่รู้ Don’t know, don’t know, coo coo coo [Sound of doves] Don’t know, don’t know ไม่เอา ไม่เอา ชะเออ ไม่เอา ไม่เอา Don’t know, don’t know . . . yeah . .. Don’t know, Don’t know อย่าเลยกูรู้ มึงอยากอยู่ยาว Don’t even . . .! I know. You want to be here a long time ไอ้พวกอัปรีย์ อย่างนี้ต้องตีเข่า A group this horrible [we] must kick with a knee . หลอกว่า ขอเวลาไม่นาน เสือกจะอยู่นาน นานซะจนป่นปี้ [They] deceive saying “Give us just a little time,” pushing to stay a long time, so much that it’s disastrous ออกไป ออกไปเสียที เผด็จการหัวปลี อย่าได้มีภาคสอง Get out! Got out already! Brainless dictatorship can’t have a Part 2. อ้อนวอน ให้มันคืนมา คืนอำนาจมา มันก็ทำท่าเบี้ยว Begs so it can return, for power to return. It also breaks agreements. สิทธิเสรี เหลือเพียงนิดเดียว เหลือเพียงนิดเดียว ไม่รู้ไม่ชี้ ไม่ดีไม่เอา Remaining rights to freedom are few. Those remaining are just a few. Don’t know! Don’t pay it any mind! Don’t want! ไม่รู้ ไม่รู้ จุ๊กกรู ไม่รู้ ไม่รู้ ไม่เอา ไม่เอา ชะเออ ไม่เอา ไม่เอา Don’t know, Don’t know, coo coo coo Don’t know, Don’t know, Don’t want ... yeah . . . Don't want! Don’t want! โหวตโนกันนะ โหวตโนเถิดเรา ร่างมาไม่ดี อย่างนี้ต้องตีเข่า Vote no, together, OK? Vote no, everyone! A draft coming out as bad as this, we must kick with the knee . สั่งการ ทหารเป็นพวง ทหารเป็นพวง เป็น ส.ว.ลากตั้ง The command of the military is a garland [of jasmine], the military is a garland of jasmine. S. W. [School of occult knowledge?] drag in and hung up แอบดู ใช้วิชามาร ใช้วิชามาร เปลี่ยนผ่านและย้อนยุค Glancing at it. [They] use Satanic knowledge, use Satanic knowledge, [and magically] change back an era อยากลอง ถามดูสักคำ ถามดูสักคำ ไหนเล่าคืนความสุข We want to try and ask one thing, ask and see about one thing: Tell me where is happiness returning? แล้วพูดมา อิ๊บอุบ อิ๊บอุบ อิ๊บอุบ อิ๊บอุบ They say to us, “Er . . uh . . . er . . uh” ไม่รู้ไม่ชี้ ไม่ดีไม่เอา Don’t know, don’t show! No good! Don’t want! . ไม่รู้ ไม่รู้ จุ๊กกรู ไม่รู้ ไม่รู้ ไม่เอา ไม่เอา ชะเออ ไม่เอา ไม่เอา Don’t know, Don’t know, coo coo coo Don’t know, Don’t know, Don’t want . . . yeah . . .Dont’ want! Don’t want! โหวตโนกันนะ โหวตโนเถิดเรา ร่าง...มาไม่ดี อย่างนี้ต้องตีเข่า Vote no together, OK? Vote no, everyone! A draft . . . coming out as bad as this we must kick with a knee! . ปวดใจ รัด-ทะ-ทำ-มะ-นูน รัด-ทะ-ทำ-มะ-นูน อ่านแล้วนอนปวดไข่ Heartache! The con-sti-tu-tion, con-sti-t-ution. Read it and lie down with aching balls อยากตาย ก็ยังเสียดาย Want to die! And its so regrettable! ก็ยังเสียดาย เพราะยังไม่ได้อารายยย And still it’s so regrettable because [we] still didn’t get anything!!! บีบคั้น ให้มันคืนมา คืนอำนาจมา ประชาชนเป็นใหญ่ Oppress so it returns, power returns. Prominent people ขี้เกียจฟัง ทหารน้ำเน่า พวกอำนาจเก่า ไม่รู้ไม่ชี้ ไม่ดีไม่เอา [We are] tired of listening to the corny military, the old power group. [We] don’t care about them! No good! Don’t want! . ไม่รู้ ไม่รู้ จุ๊กกรู ไม่รู้ ไม่รู้ ไม่เอา ไม่เอา ชะเออ ไม่เอา ไม่เอา Don’t know, Don’t know, coo coo coo Don’t know, Don’t know, Don’t want . . .yeah . . . Dont’ want! Don’t want! โหวตโนกันนะ โหวตโนเถิดเรา ร่างมาไม่ดี อย่างนี้ต้องตีเข่า Vote no, together, OK? Vote no, everyone! A draft coming out as bad as this, we must kick with the knee ไม่รู้ ไม่รู้ จุ๊กกรู ไม่รู้ ไม่รู้ ไม่เอา ไม่เอา ชะเออ ไม่เอา ไม่เอา Don’t know, Don’t know ???? Don’t know, Don’t know, Don’t want . . . yeah . . . Don't want! Don’t want! โหวตโนกันนะ โหวตโนเถิดเรา ร่างมาไม่ดี อย่างนี้ต้องตีตก Vote no, together, OK? Vote no, everyone! A draft coming out as bad as this, we must strike it down
Lyrics/Vocal by Dr. Piangdin Rakthai; Original song in Thai by Pae Bang-Sanan.
Among the proud, rott'in in the ground, People vow to follow their daring dreams In search of just and free nation so lovingly deemed Yet they're killed, brutally killed yet again!
October dreams 'til May they Killed Time reveals cruel hearts of reigning men "Press them with the law" and "Shoot in their heads, again" Their tax and boys, against them, my command"
More cruel crimes, can there be? Only forced "loyaty" can Thais be safe! Royal army, the tyrants, the fierce against the poor Certainly sure dissent leads to tragic crimes.
We pray for you, the brave who died You who cried, but fought until the end. Justice will be pursued. Freedom restored again. Your brave souls will remain in our heart
Our shared dreams will be reached before the end. Our shared dreams will be reached before the end.